-
1 This Is Not Acceptable
Chat: TINAУниверсальный русско-английский словарь > This Is Not Acceptable
-
2 acceptable
مُرْضٍ \ acceptable: pleasing; worth accepting: a very acceptable gift. decent: right and suitable: Everyone should have decent conditions of work. satisfactory: good enough for the purpose: He is not particularly clever, but his work is satisfactory. square: satisfying: a square meal. -
3 Not Top Drawer
Abbreviation: NTD (Upper class people's expression refering to something of less than acceptable quality.) -
4 laísmo
* * *SM use of "la" and "las" as indirect objectsSee:ver nota culturelle LEÍSMO, LOÍSMO, LAÍSMO in leísmo* * *masculino: use of la/las instead of le/les (as in la/las dije que no), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers* * *masculino: use of la/las instead of le/les (as in la/las dije que no), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers* * *the use of the pronouns la2 (↑ la (2)) and las2 (↑ las (2)) instead of le and les (as in la/las dije que no), is common in some regions of Spain but is not accepted as standard by most Spanish speakers.* * *
laísmo sustantivo masculino: use of◊ la/las instead of le/les (as in la/las dije que no), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers
* * *laísmo nm= incorrect use of “la” instead of “le” as indirect object, characteristic of certain regions in Spain -
5 неуважительный
1) (о причине)
inadequate; not acceptable; not valid
2) (непочтительный)
disrespectful* * ** * *inadequate; not acceptable; not valid -
6 допустимый
admissible, permissible, tolerance, acceptable; safe• Для большинства электрических схем это недопустимо. - In most electrical systems this is not acceptable.• Допустимо предположить, что... - It is permissible to assume that....• Интуитивно это допустимо, потому что... - This is intuitively acceptable because...• Это допустимо, но только если... - This is acceptable, but only if...• Это допустимо, так как... - This is permissible since...• Допустимость этого обеспечивается тем, что мы... - This is allowable provided that we...• Это представление допустимо, что гарантируется тем, что... - This representation is permissible provided that... -
7 leísmo
* * *SM use of "le" instead of "lo" and "la" as direct objectsLEÍSMO, LOÍSMO, LAÍSMO These terms refer to the reversal of the standard distinction between direct and indirect object personal pronouns in Spanish. Normally lo(s) and la(s) are the direct object pronouns (eg: Lo/La vi ayer I saw him/her yesterday) and le(s) the indirect equivalents (eg: Le di tu recado I gave him/her your message). Leísmo involves replacing lo(s) and sometimes la(s) with le(s) (eg: Le vi ayer), while loísmo and laísmo mean using lo(s) and la(s) instead of le(s) (eg: Lo/La di tu recado). Whereas leísmo is relatively socially acceptable in most of Spain, though not Latin America, loísmo and laísmo tend to be frowned upon everywhere.* * *masculino: use of le/les instead of lo/los/la/las (as in este libro no te le presto), common in certain regions of Spain* * *masculino: use of le/les instead of lo/los/la/las (as in este libro no te le presto), common in certain regions of Spain* * *the use of the pronouns le and les instead of lo2 (↑ lo (2)) , los2 (↑ los (2)) , la2 (↑ la (2)) and las2 (↑ las (2)) (as in este libro no te le presto or a María le vi ayer) is common in some regions of Spain but is not accepted as standard by most Spanish speakers.* * *
leísmo sustantivo masculino: use of◊ le/les instead of lo/los/la/las (as in este libro no te le presto), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers
* * *leísmo nmGram = use of “le” as direct object instead of “lo”, characteristic of certain regions in Spain, considered correct in the case of people and incorrect in the case of animals and objects -
8 loísmo
* * *SM use of "lo" instead of "le" as indirect objectSee:ver nota culturelle LEÍSMO, LOÍSMO, LAÍSMO in leísmo* * *masculino: use of lo/los instead of le/les (as in lo/los dije que no), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers* * *masculino: use of lo/los instead of le/les (as in lo/los dije que no), common in certain regions of Spain but not acceptable to most speakers* * *the use of the pronouns lo2 (↑ lo (2)) and los2 (↑ los (2)) instead of le and les (as in lo/los dije que no) is common in some regions of Spain but is not accepted as standard by most Spanish speakers.* * *
loísmo sustantivo masculino: use of◊ lo/los instead of le/les (as in lo/los dije que no), used in parts of Spain but unacceptable to most speakers
* * *loísmo nmGram = incorrect use of “lo” as indirect object instead of “le” -
9 diplomático
adj.diplomatic, diplomat, politic, delicate.m.diplomat, diplomatist.* * *► adjetivo1 diplomatic2 figurado diplomatic, tactful► nombre masculino,nombre femenino1 diplomat* * *1. (f. - diplomática)adj.2. (f. - diplomática)noun* * *diplomático, -a1. ADJ1) [carrera, cuerpo] diplomatic2) (=que tiene tacto) diplomatic, tactful2.SM / F diplomatdiplomática* * *I- ca adjetivo1) (Pol) <carrera/pasaporte> diplomatic2) ( en el trato) diplomatic, tactfulII- ca masculino, femenino diplomat* * *= diplomat, diplomatic, politic, ambassadorial.Ex. A considerable amount of archival material relating to Africa, Asia and Oceania has been created by the various activities of Austrian diplomats, merchants and pilgrims since the early modern period.Ex. An even more diplomatic explanation may be called for in those instances where it is necessary to explain to an enquirer that his question is not acceptable.Ex. Libraries are often confronted with finding a way of dealing with gift books which is both efficient and politic.Ex. A dress uniform is often worn for special occasions, such as weddings, courts martial, funerals, and the greeting of ambassadorial delegations and heads of state.----* misión diplomática = diplomatic mission.* poco diplomático = indiscreet.* ser diplomático = say + the right thing.* * *I- ca adjetivo1) (Pol) <carrera/pasaporte> diplomatic2) ( en el trato) diplomatic, tactfulII- ca masculino, femenino diplomat* * *= diplomat, diplomatic, politic, ambassadorial.Ex: A considerable amount of archival material relating to Africa, Asia and Oceania has been created by the various activities of Austrian diplomats, merchants and pilgrims since the early modern period.
Ex: An even more diplomatic explanation may be called for in those instances where it is necessary to explain to an enquirer that his question is not acceptable.Ex: Libraries are often confronted with finding a way of dealing with gift books which is both efficient and politic.Ex: A dress uniform is often worn for special occasions, such as weddings, courts martial, funerals, and the greeting of ambassadorial delegations and heads of state.* misión diplomática = diplomatic mission.* poco diplomático = indiscreet.* ser diplomático = say + the right thing.* * *A ( Pol) ‹carrera/legación/pasaporte› diplomaticB (en el trato) ‹persona/manera› diplomatic, tactfulmasculine, femininediplomatun diplomático de carrera a career diplomat* * *
diplomático◊ -ca adjetivo
1 (Pol) ‹carrera/pasaporte› diplomatic
2 ( en el trato) diplomatic, tactful
■ sustantivo masculino, femenino
diplomat
diplomático,-a
I adj Pol diplomatic
cuerpo diplomático, diplomatic corps
fam (hábil, sutil, cauto) tactful, diplomatic
II sustantivo masculino y femenino diplomat
' diplomático' also found in these entries:
Spanish:
básica
- básico
- cd
- cuerpo
- diplomática
- acreditado
- acreditar
- carrera
- destinado
- político
- relación
English:
corps
- diplomat
- diplomatic
- diplomatic corps
- foreign service
- tactful
- tactless
- undiplomatic
* * *diplomático, -a♦ adj1. [de la diplomacia] diplomatic2. [sagaz, sutil] diplomatic♦ nm,fdiplomat;un diplomático de carrera a career diplomat* * *I adj diplomaticII m, diplomática f diplomat* * *diplomático, -ca adj: diplomatic♦ diplomáticamente advdiplomático, -ca n: diplomat* * *diplomático1 adj diplomaticdiplomático2 n diplomat -
10 juez
f. & m.1 judge (law).juez de instrucción, juez de primera instancia examining magistratejuez de paz Justice of the Peace2 referee (sport) (árbitro).juez árbitro refereejuez de salida starterjuez de silla umpire3 critic.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 judge\ser juez y parte to be biasedjuez de banda linesmanjuez de campo field judgejuez de instrucción examining magistratejuez de línea linesmanjuez de paz justice of the peacejuez de primera instancia examining magistratejuez de salida starterjuez de silla umpire* * *noun mf.* * *a) (Der) judgeb) (Dep) referee* * *= judge, arbiter, justice.Ex. Make an added entry under the heading for the judge delivering the charge.Ex. In almost no circumstances can the librarian be said to be the sole arbiter of what is or is not acceptable to the user.Ex. The Court was split by divided opinions: five justices held the opinion that his rights were violated while four justices disagreed.----* actuar de juez = don + Posesivo + judge's wig.* ejercer de juez = officiate.* ejercer de juez, actuar de juez = officiate.* juez árbitro = arbitrator, adjudicator.* juez de instrucción = coroner.* juez de línea = linesman, assistant referee.* juez de paz = justice of the peace.* * *a) (Der) judgeb) (Dep) referee* * *= judge, arbiter, justice.Ex: Make an added entry under the heading for the judge delivering the charge.
Ex: In almost no circumstances can the librarian be said to be the sole arbiter of what is or is not acceptable to the user.Ex: The Court was split by divided opinions: five justices held the opinion that his rights were violated while four justices disagreed.* actuar de juez = don + Posesivo + judge's wig.* ejercer de juez = officiate.* ejercer de juez, actuar de juez = officiate.* juez árbitro = arbitrator, adjudicator.* juez de instrucción = coroner.* juez de línea = linesman, assistant referee.* juez de paz = justice of the peace.* * *masculine, feminine1 ( Der) judge2 ( Dep) refereeCompuestos:(en fútbol) ( masculine) linesman; ( feminine) lineswoman; (en tenis) ( masculine) linesman, line judge ( BrE); ( feminine) lineswoman, line judge ( BrE); (en fútbol americano, rugby) line judge, touch judgefield judgeexamining magistratejustice of the peaceexamining magistratestarterumpireexamining magistrate* * *
juez sustantivo masculino y femenino,◊ juez -za sustantivo masculino, femeninoa) (Der) judgeb) (Dep) referee;
juez de banda or línea (en fútbol, tenis) (m) linesman;
(f) lineswoman;
(en fútbol americano, rugby) line judge;
juez mf
1 judge
juez de instrucción, examining magistrate
juez de paz, justice of the peace
juez de primera instancia, examining magistrate
2 Dep juez de línea, linesman
juez de silla, umpire
♦ Locuciones: ser juez y parte, to be both judge and jury: pretende ser juez y parte en las críticas a su empresa, she's wants to be both judge and jury in criticizing her company
' juez' also found in these entries:
Spanish:
constituirse
- declarar
- desacato
- dictar
- dictamen
- ejercicio
- escrupulosa
- escrupuloso
- escucha
- instrucción
- instructor
- instructora
- intervenir
- mentís
- prestar
- requerir
- ante
- casar
- competencia
- desalojar
- discreción
- disponer
- disposición
- fallar
- implacable
- riguroso
English:
accused
- coroner
- exhibit
- go before
- haul up
- judge
- lord
- magistrate
- registrar
- starter
- steward
- tough
- justice
- line
* * *juez nmf, juez, -a nm,f1. Der judge;ser juez y parte: no puedes ser juez y parte you can't judge objectively when you're involvedjuez de alzado appeal court judge;juez de apelaciones appeal court judge;juez de instrucción examining magistrate;juez de paz Justice of the Peace;juez de primera instancia examining magistrate[en atletismo] official juez árbitro referee;juez de línea [en fútbol] linesman;[en rugby] touch judge;juez de red net cord judge;juez de salida starter;juez de silla umpire* * *m/f judge* * *1) : judge2) árbitro: umpire, referee* * *juez n judge -
11 piscina cubierta
f.indoor swimming pool.* * *(n.) = indoor swimming pool, indoor pool, swimming bathsEx. It is a maze-like photomontage of pictures of the changing rooms and corridors of an indoor swimming pool.Ex. Anyone planning the construction of an indoor pool must understand that standard building construction techniques are not acceptable for an indoor pool.Ex. Two fire engines and around 20 firefighters were called to a fire in a derelict swimming baths in Walnut Tree Road.* * *(n.) = indoor swimming pool, indoor pool, swimming bathsEx: It is a maze-like photomontage of pictures of the changing rooms and corridors of an indoor swimming pool.
Ex: Anyone planning the construction of an indoor pool must understand that standard building construction techniques are not acceptable for an indoor pool.Ex: Two fire engines and around 20 firefighters were called to a fire in a derelict swimming baths in Walnut Tree Road.* * *indoor pool -
12 árbitro
m.1 umpire, referee.2 arbitrator, arbiter, judge, adjudicator.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 arbiter, arbitrator* * *(f. - árbitra)noun1) arbitrator, arbiter2) referee* * *árbitro, -aSM / F (Jur) arbiter, arbitrator; (Tenis) umpire; (Boxeo, Ftbl) referee* * *- tra masculino, femeninoa) (en fútbol, boxeo) referee; (en tenis, béisbol) umpireb) ( en conflicto) arbitrator* * *= arbiter, referee, umpire, ref.Nota: Abreviatura de referee.Ex. In almost no circumstances can the librarian be said to be the sole arbiter of what is or is not acceptable to the user.Ex. Umpires and referees officiate at sporting events, making sure the rules and regulations of the game are followed.Ex. Umpires and referees officiate at sporting events, making sure the rules and regulations of the game are followed.Ex. It is easy to point the fingers at the refs.----* juez árbitro = arbitrator, adjudicator.* * *- tra masculino, femeninoa) (en fútbol, boxeo) referee; (en tenis, béisbol) umpireb) ( en conflicto) arbitrator* * *= arbiter, referee, umpire, ref.Nota: Abreviatura de referee.Ex: In almost no circumstances can the librarian be said to be the sole arbiter of what is or is not acceptable to the user.
Ex: Umpires and referees officiate at sporting events, making sure the rules and regulations of the game are followed.Ex: Umpires and referees officiate at sporting events, making sure the rules and regulations of the game are followed.Ex: It is easy to point the fingers at the refs.* juez árbitro = arbitrator, adjudicator.* * *masculine, femininees el árbitro de su propio destino he is the master of his own destinylos árbitros de la moda the arbiters of fashion2 (en un conflicto) arbitrator* * *
Del verbo arbitrar: ( conjugate arbitrar)
arbitro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
arbitró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
arbitrar
árbitro
arbitrar ( conjugate arbitrar) verbo transitivo/intransitivo
(en tenis, béisbol) to umpire
árbitro◊ - tra sustantivo masculino, femenino
(en tenis, béisbol) umpire;
arbitrar verbo transitivo
1 to arbitrate
2 Dep to referee
Ten umpire
árbitro,-a sustantivo masculino y femenino
1 Dep referee
Ten umpire
2 (mediador en un conflicto) arbitrator
' árbitro' also found in these entries:
Spanish:
árbitra
- pitar
- silbato
English:
judge
- ref
- referee
- send off
- umpire
- whistle
- arbiter
- blow
* * *árbitro, -a nm,f1. [en deporte] [en fútbol, baloncesto] referee;[en tenis, voleibol] umpire árbitro asistente [en fútbol] assistant referee2. Der arbitrator* * *m2 en conflicto arbitrator* * *1) : arbitrator, arbiter2) : referee, umpire* * *árbitro n1. (en fútbol, baloncesto, boxeo) referee2. (en tenis, críquet, béisbol) umpire -
13 רצון
רָצוֹןm. (b. h.; רָצָה) desire, will, good-will. Tanḥ. Ki Thissa 27 כשאהיה אני עליהם אתה הוי בר׳ … אני בר׳ when I am angry with them, be thou in a conciliatory mood; and when thou art angry, I will be conciliatory, v. רָצָה. Ab. II, 4 עשה רְצוֹנוֹ כרְצוֹנְךָוכ׳ do his (Gods) will as being thy will, in order that he may do thy desire as being his own; בטל רצונךוכ׳, v. בָּטֵל I. Tosef.Ber.III, 7 עשה רצונךוכ׳ do thou thy will in the heavens above; Ber.29b; a. v. fr. יהיר׳ (abbrev. יה״ר) be it the will (of God), v. רַעֲוָא. Ib. 28b. Taan.5b, sq.; a. v. fr. יהיר׳ מלפניך (abbrev. יר״מ) be it thy will. Ber.60a; a. fr.בר׳ willingly, opp. באונס. Keth.9a; a. fr.לר׳ a) acceptable. Sifra Vayikra, Ndab., ch. III, Par. 3 (ref. to Lev. 1:3) כשם שאם אינו תמים אינו לר׳וכ׳ as a sacrifice is not acceptable when it is not i perfect ; a. e.b) intentionally. Makhsh. VI, 8 מטמא לר׳ ושלא לר׳ makes susceptible of uncleanness whether it is discharged intentionally (by milking) or unintentionally (by spontaneous dripping); ib. המשקין … לר׳ the liquids which come out of them with mans intention (by pressing); Sabb.143b, sq.; a. fr. c) welcome. Makhsh. I, 1 כל משקה שתחלתו לר׳וכ׳ a liquid the contact with which is welcome at first (e. g. rain washing utensils), though finally it may be unwelcome (injurious). -
14 רָצוֹן
רָצוֹןm. (b. h.; רָצָה) desire, will, good-will. Tanḥ. Ki Thissa 27 כשאהיה אני עליהם אתה הוי בר׳ … אני בר׳ when I am angry with them, be thou in a conciliatory mood; and when thou art angry, I will be conciliatory, v. רָצָה. Ab. II, 4 עשה רְצוֹנוֹ כרְצוֹנְךָוכ׳ do his (Gods) will as being thy will, in order that he may do thy desire as being his own; בטל רצונךוכ׳, v. בָּטֵל I. Tosef.Ber.III, 7 עשה רצונךוכ׳ do thou thy will in the heavens above; Ber.29b; a. v. fr. יהיר׳ (abbrev. יה״ר) be it the will (of God), v. רַעֲוָא. Ib. 28b. Taan.5b, sq.; a. v. fr. יהיר׳ מלפניך (abbrev. יר״מ) be it thy will. Ber.60a; a. fr.בר׳ willingly, opp. באונס. Keth.9a; a. fr.לר׳ a) acceptable. Sifra Vayikra, Ndab., ch. III, Par. 3 (ref. to Lev. 1:3) כשם שאם אינו תמים אינו לר׳וכ׳ as a sacrifice is not acceptable when it is not i perfect ; a. e.b) intentionally. Makhsh. VI, 8 מטמא לר׳ ושלא לר׳ makes susceptible of uncleanness whether it is discharged intentionally (by milking) or unintentionally (by spontaneous dripping); ib. המשקין … לר׳ the liquids which come out of them with mans intention (by pressing); Sabb.143b, sq.; a. fr. c) welcome. Makhsh. I, 1 כל משקה שתחלתו לר׳וכ׳ a liquid the contact with which is welcome at first (e. g. rain washing utensils), though finally it may be unwelcome (injurious). -
15 passen
I v/i1. (die richtige Größe etc. haben) fit ( jemandem s.o.; auf etw. s.th.); es passt genau it fits perfectly, it’s a perfect fit; der hat gepasst Tennisball etc.: it just made it2. passen zu jemandem: suit; einer Sache: go with; (farblich übereinstimmen mit) match; der Hut passt gut zu dir the hat suits you; die Krawatte passt nicht zur Jacke the tie doesn’t go with the jacket; das passt zu ihm fig. that’s just like him, that’s him all over; das passt überhaupt nicht zu ihm fig. that’s not like him at all3. (harmonieren, für jemanden oder etw. geeignet sein) fit; sie passen gut zueinander they suit each other; er passt nicht in diese Kreise he doesn’t fit ( oder he’s out of place) in these circles; die Bemerkung passt hier nicht that remark is out of place here; das hat gepasst (gesessen) that hit home4. (genehm sein) suit (+ Dat s.o. oder s.th.), be suitable ( oder convenient) (for s.o. oder s.th.); passt es Ihnen am Montag? does Monday suit you?, is Monday convenient for you?; morgen passt es ihm nicht tomorrow doesn’t suit him ( oder is inconvenient for him); das passt mir gut that suits me fine; nur wenn es ihnen (umg.: in den Kram) passt only when they feel like it; das passt mir überhaupt nicht in den Kram umg. it doesn’t suit me at all, that’s the last thing I want; er / sein Gesicht passt mir nicht I don’t like him / the look on his etc. face; mein neues Zimmer passt mir ( überhaupt) nicht I don’t like (I’m not at all happy with) my new room; das könnte dir so passen! iro. you’d like that, wouldn’t you?5. Kartenspiel: pass; ich passe! pass; da muss ich passen umg., fig. you’ve got me there; da musste er passen umg., fig. he couldn’t answer that one, that had him stumpedII v/t1. TECH. fit (in into)* * *to suit; to fit* * *pạs|sen I [pasn]1. vidieser Schlüssel passt nicht ( ins Schloss) — this key doesn't or won't fit (the lock)
der Deckel passt nicht — the lid doesn't or won't fit (on)
2)zu jdm passen (Mensch) — to be suited to sb, to suit sb
sie passt gut zu ihm — she's well suited to him, she's just right for him
das passt zu ihm, so etwas zu sagen — that's just like him to say that
es passt nicht zu dir, Bier zu trinken — it doesn't look right for you to drink beer, you don't look right drinking beer
es passt nicht zu ihr, dass sie so freundlich ist — it's not like her to be so friendly
diese Einstellung passt gut zu ihm — that attitude is typical of him, that attitude is just like him
so ein formeller Ausdruck passt nicht in diesen Satz — such a formal expression is out of place or is all wrong in this sentence
Streiks passen nicht in die konjunkturelle Landschaft — strike action is inappropriate in the current economic situation
das Rot passt da nicht — the red is all wrong there
er passt nicht in diese Welt/in dieses Team — he doesn't fit or he is out of place in this world/in this team
See:= zueinanderpassen3) (= genehm sein) to suit, to be suitable or convenienter passt mir ( einfach) nicht — I (just) don't like him
Sonntag passt uns nicht/gut — Sunday is no good for us/suits us fine
das passt mir gar nicht, dass du schon gehst — I don't want you to go now
wenns dem Chef passt... — if it suits the boss..., if the boss gets the idea into his head...
du kannst doch nicht einfach kommen, wann es dir passt — you can't just come when it suits you or when you like
das könnte dir so passen! (inf) — you'd like or love that, wouldn't you?
ihre Raucherei passt mir schon lange nicht — this smoking of hers has been annoying me for a long time
2. vr (inf)to be proper3. vtto fix IIvi (CARDS fig)to pass(ich) passe! — (I) pass!
IIIbei dieser Frage muss ich passen — I'll have to pass on this question
vti (FTBL)to pass* * *1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) fit2) ((with with) to be in agreement with; to match.) correspond3) ((of eg an arrangement, fashion etc) to suit (a person) completely: The dress suits her down to the ground.) suit down to the ground4) (to satisfy the needs of, or be convenient for: The arrangements did not suit us; The climate suits me very well.) suit* * *pas·sen1[ˈpasn̩]vi▪ [jdm] \passen to fit [sb]2. (richtige Größe haben) to fitdieser Schlüssel passt ins Schloss this key fits the lock▪ [irgendwohin] \passen to go well [somewhere]so ein riesiger Tisch passt nicht in diese Ecke a huge table like that doesn't look right in this cornerder Schrank passt besser in die Küche the cupboard would look better in the kitchenes passt in unsere politische Landschaft, dass Politiker käuflich sind it's typical of our political landscape that politicians can be boughtsie passt einfach nicht in unser Team she simply doesn't fit in with this teameine solche Beschreibung passt hier nicht such a description is out of place here▪ zu jdm \passen to suit sbgut zueinander \passen to go well together, to be well matched [or suited to each other]das passt zu dir! that's typical of you!4. (gelegen sein)▪ jdm \passen to suit sb, to be convenient for sbdas passt mir gut that suits me finedas würde mir besser \passen that would be better [or more convenient] for meder Termin passt mir zeitlich leider gar nicht that date isn't at all convenient for mepasst es Ihnen, wenn wir uns morgen treffen? would it be ok to meet up tomorrow?5. (angenehm sein)▪ jdm passt etw nicht sb doesn't like sthes passt ihm nicht, dass wir ab und zu mal lachen he doesn't like us laughing now and then▪ jdm passt etw nicht an jdm sb does not like sth about sbdiese vorlaute Art passt mir nicht an dir I don't like your loud-mouthed wayspasst dir an mir was nicht? is there something bugging you about me?▪ jdm passt jd nicht sb doesn't like [or think much of] sbder Mann passt mir gar nicht I don't like that man at aller passt mir nicht als neuer Chef I don't fancy him as my new bossdie neue Lehrerin passte ihren Kollegen nicht the new teacher wasn't liked by her colleaguespas·sen2[ˈpasn̩]vi1. (überfragt sein)2. KARTEN to pass* * *1.intransitives Verb1) (die richtige Größe/Form haben) fitetwas passt [jemandem] gut/nicht — something fits [somebody] well/does not fit [somebody]
2) (geeignet sein) be suitable, be appropriate (auf + Akk., zu for); (harmonieren) <colour etc.> matchzu etwas/jemandem passen — go well with something/be well suited to somebody
zueinander passen — < things> go well together; < two people> be suited to each other
dieses Benehmen passt zu ihm/passt nicht zu ihm — (ugs.) that's just like him (coll.) /that's not like him
diese Beschreibung passt [genau] auf sie — this description fits her [exactly]
jemandem passen — < time> be convenient for somebody, suit somebody
das könnte dir so passen! — (ugs.) you'd just love that, wouldn't you?
4) (Kartenspiel) pass2.bei dieser Frage muss ich passen — (fig.) I'll have to pass on that question
* * *A. v/i1. (die richtige Größe etc haben) fit (jemandem sb;auf etwas sth);es passt genau it fits perfectly, it’s a perfect fit;2.der Hut passt gut zu dir the hat suits you;die Krawatte passt nicht zur Jacke the tie doesn’t go with the jacket;das passt überhaupt nicht zu ihm fig that’s not like him at all3. (harmonieren, für jemanden oder etwas geeignet sein) fit;sie passen gut zueinander they suit each other;die Bemerkung passt hier nicht that remark is out of place here;das hat gepasst (gesessen) that hit homepasst es Ihnen am Montag? does Monday suit you?, is Monday convenient for you?;morgen passt es ihm nicht tomorrow doesn’t suit him ( oder is inconvenient for him);das passt mir gut that suits me fine;nur wenn es ihnen (umg:passt only when they feel like it;das passt mir überhaupt nicht in den Kram umg it doesn’t suit me at all, that’s the last thing I want;mein neues Zimmer passt mir (überhaupt) nicht I don’t like (I’m not at all happy with) my new room;das könnte dir so passen! iron you’d like that, wouldn’t you?5. Kartenspiel: pass;ich passe! pass;da muss ich passen umg, fig you’ve got me there;da musste er passen umg, fig he couldn’t answer that one, that had him stumped6. SPORT pass;Scholl passte zu Klose Scholl passed to KloseB. v/t1. TECH fit (in into)2. SPORT pass;den Ball/Puck zu … passen pass the ball/puck to …* * *1.intransitives Verb1) (die richtige Größe/Form haben) fitetwas passt [jemandem] gut/nicht — something fits [somebody] well/does not fit [somebody]
2) (geeignet sein) be suitable, be appropriate (auf + Akk., zu for); (harmonieren) <colour etc.> matchzu etwas/jemandem passen — go well with something/be well suited to somebody
zueinander passen — < things> go well together; < two people> be suited to each other
dieses Benehmen passt zu ihm/passt nicht zu ihm — (ugs.) that's just like him (coll.) /that's not like him
diese Beschreibung passt [genau] auf sie — this description fits her [exactly]
jemandem passen — < time> be convenient for somebody, suit somebody
das könnte dir so passen! — (ugs.) you'd just love that, wouldn't you?
4) (Kartenspiel) pass2.bei dieser Frage muss ich passen — (fig.) I'll have to pass on that question
* * *(zu) v.to suit v. v.to be suitable expr.to fit v. -
16 невозможно
(= нельзя, см. также возможно) it is impossible• В данный момент невозможно дать... - It is not possible at this time to give...• В общем случае будет невозможно (найти и т. п.)... - It will not in general be possible to...• В связи с тем фактом, что..., очевидно, что это невозможно. - This is obviously impossible in light of the fact that...• В этом случае невозможно более (использовать, применять и 'т. п.)... - In this case, it is no longer possible to...• Данный метод невозможно применить, когда/ если... - The method is not applicable when...• Здесь невозможно (обсуждать и т. п.)... - It will not be possible here to...• Мы заключаем, что невозможно... - We conclude that it is impossible to...• Невозможно (указать и т. п.)... - It is not feasible to...• Невозможно определенно сказать, что... - It is impossible to state conclusively that...• Невозможно переоценить важность анализа... -It is impossible to overestimate the importance of analysis of...• Невозможно получить полное понимание... без основных знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...• Никакое общее решение здесь невозможно, так как... - No general resolution is possible, since...• Очевидно, что невозможно (использовать и т. п.)... - It is clearly not possible to...• Очень трудно, если вообще возможно, дать удовлетворительное определение... - It is difficult if not impossible to give a satisfactory definition of...• Подобное (утверждение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...• Практически невозможно... - It is virtually impossible to...• При таких условиях невозможно найти... - Under such circumstances it is impossible to find...• В рамках содержания этого тома невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...• Следовательно, невозможно избежать того, что... - It is therefore unavoidable that...• Таким образом, невозможно заранее сказать, действительно ли... - Thus, it is not possible to say in advance whether...• Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...• Это невозможно принять, потому что... - This is not acceptable because...• Это невозможно проверить практически. - There is no way to check this out empirically.• Это означает, что невозможно... - This means that it is impossible to...; This means that it is not possible to...• Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to... -
17 отвечать
Iгл.Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone — подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.IIгл.1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liableРусский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги? -
18 अग्राह्य _agrāhya
अग्राह्य a. Not acceptable, that which ought not to be taken or accepted as a gift, present &c.; ˚ह्यम् शिवनिर्माल्यं पत्रं पुष्पं फलं जलम्; not to be perceived, admitted or trusted; not to be considered or taken into account.-ह्या N. of the clay or मृत्तिका which ought not to be taken for purposes of purification. -
19 рассматривать
см. рассмотретьРассматриватьAdequate prediction techniques, which will treat the general case, have yet to be formulated.Operator reviews these data and indicates to the computer either that the data point is acceptable or not acceptable.Viewing the bearing through the transparent end cover showed that the oil ribs were large enough to occupy the total space between the outer race and the cage.It is the purpose of this paper to discuss some of these measurements.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рассматривать
-
20 Р-298
HE С РУКИ кому PrepP Invar subj-compl with бытье used without negation to convey the opposite meaning)1. ( subj: infin) (in refer, to actions that require the use of a tool, instrument, weapon etc) it is difficult or impossible for s.o. to do sth. (because he is holding the tool etc that he is using in an uncomfortable position): делать X Y-y не с руки = it is uncomfortable (difficult) for Y to do XY cannot do X (in limited contexts) Y is out of position (Y isn't positioned right) to do (for) X.Опусти пилу пониже, мне не с руки держать её так высоко. Lower the saw a little bit. It's uncomfortable for me to hold it up so high.Австриец бежал вдоль решётки, Григорию не с руки было рубить, он, перевесившись с седла, косо держа шашку, опустил её на висок австрийца (Шолохов 2). The Austrian was keeping close to the railing and Grigory was out of position for a slash. Leaning out of his saddle he held the sabre at an angle and let it fall on the Austrian's temple (2a).2. ( subj: infin or abstr, often это) the given time or circumstances are not appropriate, convenient etc for s.o. to do sth.: делать X Y-y не с руки — it is inconvenient for Y to do Xit's not a good idea for Y to do X (in refer, to an inopportune moment) X is coming at the wrong time (at a bad time) it's not the right (a good) time for Y to do X (in limited contexts) Y cannot spare the time to do X.Так было с Францией - вдруг (Сергей) сказал, что исчезло всякое желание ехать: «Мне сейчас не с руки» (Трифонов 3)....He (Sergei) had decided against the trip to France. He suddenly announced that he had lost all desire to go: "I can't spare the time right now" (3a)3. ( subj: usu. abstr or infin) sth. is not acceptable or agreeable to s.o.: X (делать X) Y-y не с руки - X (doing X) doesn't suit (appeal to) Yit doesn't suit (appeal to) Y to do X. "Я не поеду», - решительно заявил Митька. «Ты что? -Христоня нахмурился... - Отбиваешься от своих? Не с руки?» (Шолохов 3). "I won't go," Mitka said decidedly. "What's the idea?" Khristonya frowned...."Are you breaking away from your own pals? Don't they suit you now?" (3a).«Меня и в город зовут, да не с руки мне там, и соблазна много» (Максимов 3). ( context transl) "I've had offers in the town, but it isn't really what I'm looking for, and there would be too many temptations" (3a).
См. также в других словарях:
not on — (informal) 1. Not possible 2. Not morally, socially, etc acceptable • • • Main Entry: ↑not * * * not on Brit informal 1 : not acceptable or proper Cheating old ladies out of their savings just isn t on. [=is not acceptable] 2 : not … Useful english dictionary
acceptable — /ək septəb(ə)l/ adjective which can be accepted ● Both parties found the offer acceptable. ● The terms of the contract of employment are not acceptable to the candidate. ● The offer is not acceptable to the shareholders … Dictionary of banking and finance
acceptable*/ — [əkˈseptəb(ə)l] adj 1) if something is acceptable, most people approve of it or accept it Ant: unacceptable That kind of behaviour is not acceptable.[/ex] an agreement that is acceptable to both sides[/ex] 2) good enough Syn: reasonable Ant:… … Dictionary for writing and speaking English
acceptable — /ək septəb(ə)l/ adjective which can be accepted ● Both parties found the offer acceptable. ● The terms of the contract of employment are not acceptable to the candidate … Marketing dictionary in english
Acceptable.TV — Country of origin USA … Wikipedia
Not Evil Just Wrong — Promotional poster for Not Evil Just Wrong Directed by Phelim McAleer Ann McElhinney Produced by Phelim McAleer Ann McElhinney … Wikipedia
Not safe for work — (NSFW, Pas sûr pour le travail), not worksafe (NWS, Pas sûr pour le travail), not schoolsafe (NSS, Pas sûr à l école) ou not suitable for school or work (NSSW, Pas approprié pour l école ou le travail) sont des sigles utilisés dans les espaces de … Wikipédia en Français
not come up to scratch — (not) come up to scratch British & Australian (not) be up to scratch to not be of an acceptable standard or quality. Under the new system, we will not continue to employ teachers whose work doesn t come up to scratch … New idioms dictionary
not done — not socially acceptable. Where he comes from, saying no to someone who wants to help is not done. Usage notes: often used after just or simply: In 1932, living with someone you weren t married to was simply not done. Edited & trf from not to done … New idioms dictionary
acceptable — ► ADJECTIVE 1) able to be accepted. 2) adequate, though not outstanding or perfect. DERIVATIVES acceptability noun acceptably adverb … English terms dictionary
not be up to scratch — (not) be up to scratch to not be of an acceptable standard or quality. I m afraid your last essay wasn t up to scratch … New idioms dictionary